Lirik Asian Kung-Fu Generation - Sore Dewa Mata Ashita



Description : OST Naruto Shippuden The Movie 6 : Road to Ninja
Asian Kung-Fu Generation - Sore Dewa Mata Ashita / Well Then, See You Tomorrow
Romaji / English / Indonesian Translation
Translated By : Naruto Lovers Indonesia

Romaji 
Toumei na you desu, kanashii sa, kooru hodo
Soumei da sou desu, kuchidasu na, mou nido to
Bourei, hate wa yuurei, kieusero, imeeji goto
Kyoumei motomete, uchinarasu you na koto

Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa
Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da
Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na
Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka, sore dewa, mata ashita

Kyoumi nai desu, nani mo nai you na hodo
Toumei kara kyuumei, hanarereba shiranu koto
Sou wa ikanai desu, nigekirenu, mou nido to
Toumei wa nai desu, uchinarasu you na koto

Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa
Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da
Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na
Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka, sore dewa, mata ashita

Kanman na, wa ni natte, tanjun na koto ni natte
Sansei ka, hantai ka, sore wa nani yatten no
Se to te wo toriatte, wan tsuu surii de oidashite
Itansha wa dare da, itansha wa dare da

Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa
Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da
Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na
Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka, sore dewa, mata ashita

English
It’s almost see-through; like it can freeze sadness
It seems pretty sagely; to not speak a word, never again
The dead all become ghosts – get those images out of my sight
I just want some sympathy, some clanging in my life

What he’s searching for is what that kid gave away is
What you’re grieving over is nothing other than today
Like something that someone hid away, like something we lost,
Should we take those empty days back?
Well then, see you tomorrow

I’ve got no interest in it; like there’s nothing in my life
Because it’s see-through, investigate: ’cause if we leave we’ll never know
We can’t dare do that; we can’t escape, never again
It’s not see-through, almost like a clanging sound

What he’s searching for is what that kid gave away is
What you’re grieving over is nothing other than today
Like something that someone hid away, like something we lost,
Should we take those empty days back?
Well then, see you tomorrow

Turn into a dull loop, turn into something simple
Do you approve? Do you dissent? What the hell are you doing?
Two people, hand in hand; In one, two, three, push each other away
Who’s the heretic here?
Who’s the heretic here?

What he’s searching for is what that kid gave away is
What you’re grieving over is nothing other than today
Like something that someone hid away, like something we lost,
Should we take those empty days back?
Well then, see you tomorrow

Indonesia
Tampaknya kesedihanmu seperti kaca transparan
Kurasa itulah kebijaksanaanmu, hanya diam, tidak pernah mengatakan itu lagi
Sebuah penampakan, hantu di tepi, hanya tersesat, semua gambar
Berharap simpati, membuat seluruh suara yang terjadi di sekitar

Semua keinginannya, anak itu yang telah hanyut
Semua menghela napasmu, itu tidak lain dari hari ini
Seperti jika seseorang mencoba untuk bersembunyi, seakan kami telah kehilangan sesuatu
Apakah kita benar-benar kembali ke hari-hari kosong? Kalau begitu, sampai besok
Aku tidak punya kepentingan di dalamnya, seperti tidak ada dalam hidupku
Jika kita meninggalkan, kita tak pernah tahu
Kita tidak bisa berani melakukan itu, kita tidak dapat melarikan diri, tidak pernah lagi
Tidak ada keterbukaan, membuat seluruh suara yang terjadi di sekitar

Semua keinginannya, anak itu yang telah hanyut
Semua menghela napasmu, itu tidak lain dari hari ini
Seperti jika seseorang mencoba untuk bersembunyi, seakan kami telah kehilangan sesuatu
Apakah kita benar-benar kembali ke hari-hari kosong? Kalau begitu, sampai besok

Membuat roda menjadi lambat, membuatnya lebih sederhana
Apakah kau setuju? Apakah kau keberatan? Apa semua itu bahkan melakukan?
Ambil setiap tangan orang lain, satu, dua, tiga dan mendapatkan semuanya
Siapa yang akan melawannya? 

Siapa yang akan melawannya?

Semua keinginannya, anak itu yang telah hanyut
Semua menghela napasmu, itu tidak lain dari hari ini
Seperti jika seseorang mencoba untuk bersembunyi, seakan kami telah kehilangan sesuatu
Apakah kita benar-benar kembali ke hari-hari kosong? Kalau begitu, sampai besok

Lirik Kana Nishino - If

Kana Nishino - If

Description : OST Naruto Shippuden Movie 4: The Lost Tower 
Kana Nishino - If
Romaji / English / Indonesian Translation
Translated By: Naruto Lovers Indonesia

Romaji
Moshi ano hi no ame ga yonde itanara
Kitto sure chikatte itadakeka mo
Itsumo toori no jikan ni basu ga kitetanara
Kimi to wa deau koto ga nakattanda ne
Moshi mo sukoshi demo ano shunkan ga zuretetara
Futari wa chikatta unmei wo tadotte shimatteta
Kimi to onaji mirai wo zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji bashou de mitsumete you yo
Kimi no egaku mirai ni watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de miagete itai yo

Kuchiguse ya shigusa mo yoku nite kita futari
Maru de zutto mukashi kara shitteru mitai da ne
Douji ni meeru shitari onaji koto omottari
Akai ito de biki yoserareteru no kamo
Guuzen wa saisho kara mou kimatteta mitai ni
Kasanatta futari wa unmeitte shinjite iru yo

Kimi no egaku mirai ni watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de miagete itai yo

Kimi to onaji mirai wo zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji bashou de mitsumete you yo
Kimi no egaku mirai ni watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de miagete itai yo

Tatoeba namida no hi mo hare no hi mo futari de
Onaji michi wo itsumade mo te wo tsunaide arukemasu you ni

Kimi to onaji mirai wo zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji bashou de mitsumete you yo
Kimi no egaku mirai ni watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de miagete itai yo

English
If that rainy day was stopping
Maybe we'd surely be missing each other
If the bus was always coming on the street time
There wouldn't have been times when I'll meet you, right?

If that moment was slipping away even a little bit
We'd follow through the different fate

I want to be seeing the same future together with you the whole time
Let's gaze at the same stars at the same place
I wonder if I'm in your depicted future
I want to be looking up at the same sky with those same thoughts

We know the whole time entirely from the good old days that even our actions came to resemble our favorite phrases, right?
We'll email each other similtaneously and feel the same things and
maybe we're drawing towards each other with a red thread.

Suddenly we decided it from the begining
We're believing an overlapped couple is fate.

I wonder if I'm in your depicted future
I want to be looking up at the same sky with those same thoughts

I want to be seeing the same future together with you the whole time
Let's gaze at the same stars at the same place
I wonder if I'm in your depicted future
I want to be looking up at the same sky with those same thoughts

For instance, even a tearful day and a clear day is a pair.
It's as if we'll walk the same road and join hands forever.

I want to be seeing the same future together with you the whole time
Let's gaze at the same stars at the same place
I wonder if I'm in your depicted future
I want to be looking up at the same sky with those same thoughts

Indonesia

Jika di hari itu hujan berhenti
Aku akan berjalan melewatimu
Jika bis tiba di waktu biasanya
Aku tak akan bertemu denganmu

Jika sedikit berbeda
Kita berdua akan berjalan di takdir masing-masing

Ku selalu ingin melihat masa depan yang sama bersamamu
Melihat bintang yang sama, di tempat yang sama
Aku ingin tahu jika aku sekarang ini ada di masa depan yang kau gambarkan
Aku ingin menatap langit yang sama dengan perasaan yang sama

Cara kita bicara dan bertingkah sangat sama
Kita selalu saling mengetahui
Saling berkirim surat di waktu yang sama, berpikir hal yang sama
Kita terikat oleh benang merah

Kita sangat cocok,
Dari awal ini ditentukan oleh nasib
Ku percaya kita ditakdirkan tuk bersama

Aku ingin tahu jika aku sekarang ini ada di masa depan yang kau gambarkan
Ku ingin menatap langit yang sama dengan perasaan yang sama

Ku selalu ingin melihat masa depan yang sama bersamamu
Melihat bintang yang sama, di tempat yang sama
Aku ingin tahu jika aku sekarang ini ada di masa depan yang kau gambarkan
Ku ingin menatap langit yang sama dengan perasaan yang sama

Di hari yang dipenuhi dengan air mata dan hari yang cerah
Semoga kita selalu berjalan di jalan yang sama, bergpegangan tangan

Ku selalu ingin melihat masa depan yang sama bersamamu
Melihat bintang yang sama, di tempat yang sama
Aku ingin tahu jika aku sekarang ini ada di masa depan yang kau gambarkan
Ku ingin menatap langit yang sama dengan perasaan yang sama