Lirik Akeboshi - Wind

Akeboshi - Wind

Description : 1st Ending Naruto 
Akeboshi - Wind 
Romaji / English / Indonesian Translation

Romaji
Cultivate your hunger before you idealize
Motivate your anger to make them all realize
Climbing the mountain, never coming down
Break into the contents, never falling down

My knee is still shaking, like I was twelve
Sneaking out of the classroom, by the back door
A man railed at me twice though, but I didn't care
Waiting is wasting for people like me

Don't try to live so wise
Don't cry 'cause you're so right
Don't dry with fakes or fears
'Cause you will hate yourself in the end

You say, "Dreams are dreams

"I ain't gonna play the fool anymore"
You say, "'Cause I still got my soul"

Take your time, baby, your blood needs slowing down
Breach your soul to reach yourself before you gloom
Reflection of fear makes shadows of nothing, shadows of nothing

You still are blind, if you see a winding road
'Cause there's always a straight way to the point you see

Don't try to live so wise

Don't cry 'cause you're so right
Don't dry with fakes or fears
'Cause you will hate yourself in the end

Indonesia
Memupuk rasa ingin tahumu, sebelum kamu mengidealisasi
Memotivasi amarahanmu untuk membuat mereka semua menyadari 
Mendaki gunung, tidak pernah turun
Masuk ke isi, tidak pernah jatuh ke bawah

Lututku masih gemetar, seperti ketika aku dua belas tahun
Menyelinap keluar dari kelas, dengan pintu belakang 
Seorang pria memaki aku dua kali sekalipun, tapi aku tidak peduli
Menunggu itu membuang-buang untuk orang sepertiku

Jangan mencoba untuk hidup begitu bijaksana 
Jangan menangis karena kamu benar 
Jangan bosan dengan palsu atau ketakutan
Karena kamu akan membenci diri sendiri pada akhirnya
Kamu berkata, "Mimpi adalah mimpi "
Aku tidak akan bermain bodoh lagi" 
Kamu berkata, "Karena aku masih punya jiwaku"

Luangkan waktumu , sayang, darahmu butuh melambat 
Menembus jiwamu untuk mencapai diri sendiri sebelum kamu menuju kegelapan
Memantulkan rasa takut membuat bayangan menjadi bukan apa-apa, bayangan bukan apa-apa

Kamu masih buta, jika kamu melihat jalan berliku
Karena selalu ada jalan yang lurus ke titik yang kamu lihat

Jangan mencoba untuk hidup begitu bijaksana 
Jangan menangis karena kamu benar
Jangan kering dengan palsu atau ketakutan 
Karena kamu akan membenci diri sendiri pada akhirnya

Lirik No Regret Life - Nakushita Kotoba

No Regret Life - Nakushita Kotoba

Description : 9th Ending Naruto 
No Regret Life - Nakushita Kotoba
Romaji / English / Indonesian Translation
Translated By : Naruto Lovers Indonesia

Romaji
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba

Hitotsu hitotsu omoidaseba
Subete wakatteita kigashite ita no ni
Iroaseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta

Kotae no denai yoru to
Hitokira no nukumori to
Haruka kanata no akogare to
Tada sore dake wo kurikaeshi boku wa ikite iru

Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba

Anata ga omou koto wo sameru koto nakutemo to ni tsukamitai no ni
"Hito" dearu bokutachi wa sono kimochi wo wakachi aenai mama

Kotoba ga hanatsu imi wo
Tatoe no nai omoi wo
Kotaeru koto no nai kanjou wo
Mitsumeaeba tsutawaru koto ga dekitara ii no ni na

Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba

The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words

Kono omoi wa mune ni shimatte okou

"Nakushite shimatta..."

English
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words

I remember them one by one
And though I felt like I understood all them
The words faded as soon as they got near me

An evening without an apparent answer
Flakes of warmth
Longing for something faraway
I live repeating these over and over

The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words

I want to grasp all of your thoughts before they cool
As "people", we still can't share that feeling

The meaning your words give
The feelings with no comparison
Emotions with no answer
If only we could communicate by meeting eye to eye

The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
I'll keep these feelings in my heart

"I've lost them..."

Indonesia
Pelan aku pegang hal itu,
Kenanganku terlupakan,
Dan akupun kehilangan kata-kata

Aku mengingatnya satu persatu
Meskipun aku merasa seperti mengenal mereka semua
Kata-kata ini memudar sampai mereka didekatku

Sebuah malam tanpa jawaban jelas
Serpihan kehangatan
Kerinduan untuk sesuatu yang jauh

Aku selalu mengulang hal ini, lagi dan lagi
Hal yang yang kupegang ini hanyalah tetesan waktu.
Pelan aku pegang hal itu,
Kenanganku terlupakan,
Dan akupun kehilangan kata-kata

Aku ingin menangkap semua pikiranmu
Sebelum fikiran itu menjelma menjadi manusia
Kita tetap tidak bisa berbagi rasa ini

Arti kata-kata yang kau berikan
Perasaan yang tanpa perbandingan
Emosi tanpa jawaban
Andai saja kita bisa..
Bertatap muka dan berbicara

Hal yang yang kupegang ini hanyalah tetesan waktu.
Pelan aku pegang hal itu,
Kenanganku terlupakan,
Dan akupun kehilangan kata-kata

Aku akan menjaga perasaan ini dalam hatiku

"Aku telah kehilangan mereka"

Lirik Raiko - Alive

Raiko Alive

Description : 4th Ending Naruto
Raiko -
 Alive 

Romaji / English / Indonesian Translation

Romaji 
Dare datte shippai wa suru nda 
Hazukashii koto janai
Kono kizu o muda ni shinai de
Waratte arukereba ii

Sou shizuka na kuuki suikomi
Hiroki sora ni kao age tobikomi
Toki ni ame ga futtara hito yasumi
Jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni
Takusan no matotteru koukai
Kono kizu o muda ni shicha shounai
Ude ni kunshou kizami ikoukai shougai
Sou kokkara ga Show Time

Ah iroasete kono PORA naka de ikiteru kako no jibun toka
Itsumo TSURU nde hi no nai you ni 

Ibasho mitsukete hiataru you ni
Konna kanji de hibi kattou ippo fumidasu beki ganbou
Makkou shoubu jibun ni muke issou koko de kono uta hibikasou

Dare datte shippai wa suru nda
Hazukashii koto janai
Kono kizu o muda ni shinai de
Waratte arukereba ii

Kyou hajimari o tsugeru asayake yume to genjitsu no hazama de
What's Say kono koe kareru sono hi made
Korogari tsudzukeru Another Day
Shuppotsu shinkou kamase in o shindou kaitaku michi ippon yeah
Yagate toori ni hanasake soshite mirai ni mugete habatake
Genjitsu omoku nokkaru ga mezase chouten Like a No Culture
Saru ga saru ni shikanarenai Oh
Jibun wa jibun ni shikanarenai Yo
Asu o ki ni shite shita muku mae ni
Kyou no jibun no ki no muku mama ni
Saisei kyou wa chou kaisei nanimo nayami nankanaize

Omoku no shikakaru genjitsu ga
Ima no boku o semetateteru
Kantan ni wa ikanai na
Sonna koto kurai chouchi shiteru yo

Dare datte shippai wa suru nda
Hazukashii koto janai
Kono kizu o muda ni shinai de
Waratte arukereba ii
Takusan no koukai o matotte
Aji no aru hito ni naru sa
Kanashimi mo kaze ni kaete
Tsuyoku susunde ikereba ii

Sou shizuka na kuuki suikomi
Hiroki sora ni kao age tobikomi
Toki ni ame ga futtara hito yasumi
Jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni
Takusan no matotteru koukai
Sono kizu o muda ni shicha shounai
Ude ni kunshou kizami ikoukai shougai
Sou kokkara ga Show Time


English
Everyone makes mistakes at times 
It's not something embarrassing
Don't waste these scars
Keep on going laughing, and it'll all be good

That's right, breathe in a silent breath
Look to the vast sky, jump in
Take a break once in a while when it rains
Let the wind take the destination
All the regrets you carry
Can't let these scars go to waste
Carve an emblem into your arm, lets go  as long as we love
That's right,  from here on is the Show Time

Ah Like the past that lives in this fading polaroid picture 
Just like the days we hung out
We searched for a place so we can sit in the sun
We fought every day like this  The one step you gotta take for your desire
A real fight for yourself  Let's sing this song forever in this place

Everyone makes mistakes at times
It's not something embarrassing
Don't waste these scars
Keep on going laughing, and it'll all be good

Morning dawn tells you the beginning  Between the borders of dream and reality
What's Say until the day my voice dies away
keep on truckin' Another Day
All aboard ready to go  Develop a single road yeah
Soon flowers bloom along the way  And will spread its wing toward the future
Reality burdens real heavy but go for the top  Like a No Culture
A monkey can only be a monkey Oh
One can only be himself Yo
Before you worry about tomorrow with your head down
Be what you wanna be today
Rebirth,  today's a fine day  I've got nothing to worry for

Reality leans heavy on me
And it's torturing me 
Nothing comes easy
I know that well enough

Everyone makes mistakes at times
It's not something embarrassing
Don't waste these scars
Keep on going laughing, and it'll all be good
With all the regrets I've gone through
I'll be a person with taste
Even turn sadness into a wind
Keep on going strong, and it'll all be good

That's right, breathe in a silent breath
Look to the vast sky, jump in
Take a break once in a while when it rains
Let the wind take the destination
All the regrets you carry
Can't let these scars go to waste
Carve an emblem into your arm, lets go  as long as we love
That's right,  from here on is the Show Time


Indonesia
Semua orang pasti pernah berbuat kesalahan
itu bukan sesuatu yang memalukan
Jangan sia-siakan bekas luka ini
teruslah tertawa dan semuanya akan menjadi lebih baik

Itu benar, bernapaslah dengan tenang
lihatlah langit luas, melompatlah
berhentilah saat hujan
biarkan angin berhembus
membawamu sampai tujuan
semua penyesalan yang kau bawa
tidak akan membuat luka ini sis-sia
buatlah lambang dilenganmu
mari kita pergi selama masih ada rasa cinta
thats right, its show time

Ah Seperti masa lalu yang hidup dalam foto Polaroid pudar ini

Sama seperti saat kita berteman
kita duduk di tempat yang terkena sinar matahari
kita berjuang setiap hari seperti ini
Langkah yang harus kau ambil seperti inginmu
sebuah perjuangan nyata untuk kita
Mari kita menyanyikan lagu ini selamanya di tempat ini

Semua orang pasti pernah berbuat kesalahan

itu bukan sesuatu yang memalukan
Jangan sia-siakan bekas luka ini
teruslah tertawa dan semuanya akan menjadi lebih baik

Fajar Pagi memberitahumu dari awal
Antara batas mimpi dan kenyataan
kata yang terucap sampai suaraku mati
tetaplah menunggu hari yang lain
semua siap untuk pergi dan berkembang disatu jalan "yeah"
dengan segera bunga-bunga mekar di sepanjang jalan
dan akan mengepakkan sayapnya sampai ke masa depan
kenyataan pada masa depan
adalah tantangan yang sesungguhnya
tetapi tetaplah menjadi yang terbaik
seperi tidak ada kebudayaan
monyet tetaplah monyet
seseorangpun begitu(tetap menjadi dirinya sendiri) yo
sebelum kau khawatir tentang besok dengan kepalamu dibawah
Jadilah apa yang kau inginkan untuk hari ini
lahirlah kembali
hari ini hari yang indah Aku tidak perlu khawatir

kenyataan begitu berat di pundakku

Dan itu menyiksaku
tidak mudah datang
Aku tahu bahwa itu sudah cukup baik

Semua orang pasti pernah berbuat kesalahan

itu bukan sesuatu yang memalukan
Jangan sia-siakan bekas luka ini
teruslah tertawa dan semuanya akan menjadi lebih baik
dengan semua penyesalan yang ku lalui
Aku akan menjadi orang dengan rasa tersendiri
Bahkan mengubah kesedihan menjadi angin
terus menjadi kuat dan semuanya akan membaik

Itu benar, bernapaslah dengan tenang
lihatlah langit luas, melompatlah
berhentilah saat hujan
biarkan angin berhembus
membawamu sampai tujuan
semua penyesalan yang kau bawa
tidak akan membuat luka ini sis-sia
buatlah lambang dilenganmu
mari kita pergi selama masih ada rasa cinta
thats right, its show time